现在就有媒体把这话题再次带出来。他们说到;
我的许多外国朋友来自许多国家,包括香港,台湾,大陆。在很多情况下,他们觉得新加坡华人的讲话方式感到困惑。
从他们的观察来看,许多当地人在日常会话中构建句子时,非常倾向于用“几种语言”来表达他们的思想。简单来说,就是一个句字掺了好几个语言。
乍看之下,似乎是让人感觉语言能力的证明,语言很好,因此对这些外国人来说“印象深刻”。
但现实是,许多本地人根本不精通任何一种语言。
例如:一开始可能会说英语,但在谈话进行到一半时,却无法充分表达想法。
为了完成句子或让你知道他在说什么,他会从普通话,福建话,或什至马来话拿出一些单词来完成他的句子。
同样,在以普通话讲话中,他们通常使用英语来表达,因为他们不知道中文的含义是什么。
很多人误以为新加坡是双语社会。
事实是,许多本地人在语言上是各行各业的重中之重,却没有充分掌握任何一项。
各位怎么看呢?