在新加坡裕廊东的餐馆外,张贴的一块广告牌让许多人感到惊讶和搞笑,因为广告牌上的中文写着“虾面湿湿”。
许多人觉得这个措辞非常搞笑且低俗,因为“虾面湿湿”与“下面湿湿”在中文中发音非常相似。
根据《新明日报》的报道,这家餐馆的老板非常清楚自己在做什么。餐馆名为Chocobar,位于Venture Drive的Vision Exchange。
过多的双关语
当《新明日报》的记者采访该餐馆时,餐馆的工作人员表示:“我们的虾面里有汤。老板认为这是一个很好笑的双关语,所以让我们把它放在广告牌上。我们已经放了两周了。”
工作人员还指出,他们没有收到任何负面的投诉。工作人员说:“有时路人或食客看到广告牌时会笑,但我们没有收到任何投诉。”
一位女士在接受《新明日报》采访时表示,她几天前注意到了这个标志,觉得它“粗俗”和“不是很高雅”。另一位公众成员认为,可能是店家“认为这很有趣”。
儘管如此,這並不是什麼高級餐廳,適度的幽默其實也能帶來好生意。
这个广告引起了不少关注,有人觉得搞笑,有人觉得粗俗,但餐馆老板显然乐在其中,并且没有收到负面反馈。


